2016年10月20-23日,我院胡玉迎、王晓雯老师参加了在北京航空航天大学举办的第三届亚太语料库语言学学术会议(APCLC 2016,the third of the Asia PacificCorpus Linguistics Conference series)。该国际性会议旨在为亚太地区乃至全球的语料库研究者开展学术交流提供平台,每两年举办一届,下次会议将于2018年在日本举办。
![](/__local/F/95/C7/587CF88111841066FEF3D212B96_396F455F_8322.jpg)
亚太语料库语言学学会主席Michael Barlow致辞
![](/__local/A/9D/A7/CDA55AC9D034DCCDAA1A154EAC3_5C92D7FF_7B01.jpg)
北航外国语学院教授、中国语料库语言学研究会会长卫乃兴致辞
本次会议的主旨是Corpusresearch moving forward and beyond, 主要包括以下研究主题:
1)New technologies and methods in corpus research
2)Cross-fertilizations in corpus research
3)Corpora and cross-linguistic and cultural studies
4)Corpora and discourse studies
5)Corpora and language acquisition and learning
6)Corpora and lexicography and translation
来自中国、英国、美国、澳大利亚、新西兰、韩国、日本、泰国、马来西亚等世界各地的专家学者齐集与会,共同探讨语料库相关的技术、理论及实践。Monika Bednarek (University of Sydney, Australia),Susan Hunston (University of Birmingham, UK),Maocheng Liang (Beijing Foreign Studies University, China),Tony McEnery (University of Lancaster, UK),Ute Römer(Georgia State University, USA ) 做大会特邀主旨发言。大会还特别设置了五个symposium专场,包括Alex Chengyu Fang等专家所做的语料库信息处理和语义计算专题Symposium1:Information retrieval and semantic computing,Symposium,许家金等专家所做的基于语料库的翻译研究专题Symposium 2:Corpus-based translation studies,韩国Chae Kwan Jung 等专家所做的韩国语料库语言学发展专题Symposium 3: Corpus linguistics in Korea,李文中等专家所做的中国经典名著研究专题Symposium 4: Corpus-ased translation studies of Chinese classics,何安平等专家所做的语料库教学专题Symposium 5: Recent development of corpus pedagogical Processing。不仅如此,会议投稿还分为long paper,work in progress和poster三种形式,众多学者做出了高质量的论文宣读或海报展示,可谓精彩纷呈。
![](/__local/3/80/FD/CDFCDE3E0BE180D7503E350FDC9_951A13F9_61A2.jpg)
英国兰卡斯特大学TonyMcEnery教授做主旨演讲
我校教师的研究展示形式均为long paper,即历时半小时的论文宣读。胡玉迎与John McKenny 教授联合宣读了论文“The corpus-basedstudy of lexis in a logistics textbook”,王晓雯宣读了论文:“Differentstudents, different guidance: Corpus application in a college ‘Movie English’class”。我校文科基地的徐海教授、Martin Weisser教授也做了论文宣读,并受到与会专家学者的高度赞许。
![](/__local/0/EA/77/DAE2E5E1F5CB2C3919CA8E021FB_3A04EB18_C0D3.jpg)
会议合影